JianXia.mp3

Thursday, March 1, 2007

随便说说

UFO有一段时间翻作“幽浮”,是音译,现在基本上已经不用这个名称,改称意译的“不明飞行物体”。同理,部落格、部落客、博客等皆是音译,终于还是会被淘汰的。

13 comments:

ED said...

如果部落格、部落客、博客被淘汰後﹐ "網志"應該會作代替吧﹗您說對嗎? :p

Frankie said...

那么应该改成?

哈哈。。。找到你了。

Super Saiyan 3 said...

对,網志!

欢迎Frankie,hehe!

Frankie said...

其实,很多东西我们都应该统一的,不然就会造成很多的误会。

蓝月 said...

应该统一吗?

世界因为多样,而更美丽。约定俗成的,硬要统一,或许过于刻意。

Super Saiyan 3 said...

凡奇,不好统一哦,不然华小就没了。;p

看完中医篇了。。。。

Super Saiyan 3 said...

ed,参观着你的“網志”。。。。

ED said...

好啊﹐常常來我的網志吧﹐歡迎歡迎!

Frankie said...

如果是指同样的东西,那么统一称呼是应该的。华小又另当别论了。

Super Saiyan 3 said...

对哦,华小另当别论!

Anonymous said...

縱然是同樣東西也難以統一,中文正、簡體字就是一例!

本人較愛稱「正體字」而非「繁體字」,正體者,正也,餘者即簡體者皆不正!稱「繁體字」者其心不正,要冠以「繁雜」之意!豈可,豈可!

Anonymous said...

我个人比较喜欢中国通称的“博客”...

另外,楼上那位仁兄,随着时代的演变与需求,字体的变化/进化是无可避免的,如果变出来的东西就是“不正”,那么繁体字也是“旁门左道”,因为只有几千年前的甲骨文才是“正宗”...

StupidAsian said...

没错,有些译音是不会变的